Translation of "sappia la" in English


How to use "sappia la" in sentences:

Voglio che tu sappia la verita'.
I want you to know the truth...
Voglio che la gente sappia la verità.
I want people to know the truth.
Ma e' un vantaggio che almeno io sappia la verita'. Perche' cosi' posso aiutarti.
But it's good I know the truth because now I can help you.
L'unica cosa che mi interessa e' che tu sappia la verita'.
The only thing I care about is that you know the truth.
Non vogliono che tu sappia la verità.
They don't want you to know the truth.
Quando invece tu fai l'elemosina, non sappia la tua sinistra ciò che fa la tua destra
But when you do merciful deeds, don't let your left hand know what your right hand does,
È giunto il momento che tu sappia la verità.
'Tis time you knew the truth, lassie.
Non penso che sappia la novità.
I don't think you've heard the news.
Male che io sappia la verità?
Unfortunate that I know the truth?
Si da il caso che io sappia la verità, ma non te la dirò.
I happen to know the truth. I'm not gonna tell.
Credo che tu sappia la punizione che ti aspetterebbe.
I think you know the punishment that would await you.
Credo che tu sappia la risposta.
I think you know the answer to that.
Ti prego, sei l'unico a Las Vegas che sappia la nostra coreografia.
Please. You are the only one in Las Vegas who knows our routine.
Non vuole che si sappia la verità.
He doesn't want anyone knowing the truth.
Nessun comunicato prima che lo sappia la moglie.
No statement till his wife's been notified.
"Cara Heather, voglio che tu sappia la verita' su Scott Rennie.
"Dear Heather, "I want you to know the truth about Scott Rennie.
Prima che tu muoia voglia che tu sappia la verita'.
Before you die, I want you to know the truth.
Immagino che tu sappia la risposta.
I guess you know the answer.
Sembra che io sappia la direzione, ma non la destinazione.
I seem to know the direction, but not the destination.
Beh, per quanto io sia ne sappia, la religione di un uomo e' solo affar suo.
Look, as far as I'm concerned, (concerned=interessato) a man's religion is his own business.
Ma adesso e' tempo che tu sappia la verita'.
But now it is time for you to know the truth.
Suggerivo la frase fatta così, che sappia la risposta o no, li passo a un vero assistente oppure gli offro qualche prodotto.
I'm suggesting, give me the blanket thing, so I'm not wrong or right then I either hit them with a real helpline or push some product on them.
E' meglio che tu non sappia la destinazione.
It's better if you don't know where.
Le ho tenuto nascosto un'informazione, signor Kingsley, ma credo sia ora che sappia la verità.
I've withheld this information from you until now, Mr Kingsley, but I think it's time you knew the truth.
Sono certa che tu sappia la gradazione.
I'm sure you know his prescription.
Qualunque bugia verra' detta su di me... voglio che il mondo sappia la verita'.
Whatever lies will be told about me I would like the world to know the truth.
Credi sappia, la tua amata Mary, cosa significhi guardare una strega bruciare?
Does your great Mary know what it is to watch witches burn?
Giusto perche' tu lo sappia, la domanda riguardava il prossimo film di Star Trek!
For your information, I was asking her about the next Star Trek movie.
Che io sappia, la Rep-T non rilascia facilmente i propri prigionieri.
Last time I checked, E-Rep wasn't handing out pardons too easily.
E' il momento che tu sappia la verita'.
It's time you know the truth.
Non c'e' una persona in tutto l'edificio che sappia la geometrica analitica?
We don't have a single person in this entire building that can handle analytic geometry?
Pensate che Morgause sappia la verita' riguardo alla nascita di Artu'?
Morgause knows the true circumstances of Arthur's birth?
Credo che tu già sappia la risposta.
I think you already know the answer to that, Tom.
Be', tanto perche' tu lo sappia, la tua merda puzza.
Well, just to let you know... your shit does stink.
E' tempo che sappia la verita' sull'assassinio di sua moglie.
It's time you learned the truth about your wife's murder.
Sento che e' ora che tu sappia la verita'.
Just feel you should know the truth.
Qualsiasi cosa Francis sappia, la conosce per via della confessione.
Whatever Father Francis knows, he knows from the confessional.
Il vecchio non ha idea che io sappia la combinazione.
Old man has no idea I know the combo.
Voglio che tua moglie sappia la verita' su di te.
What do you want? - I want your wife to know the truth about you.
Mi fa piacere che tu sappia la verità.
I'm glad you know the truth, Haddock.
Certamente, il signor Sterling se ne occupera' quotidianamente, ma... state sicuri che qualunque cosa lui sappia, la sapro' anch'io.
And, of course, Mr. Sterling will be handling the day to day. But rest assured, everything he knows, I'll know.
Il padre di Henry non era un eroe e fidati, e' meglio che non sappia la vera storia.
Henry's father was no hero, and trust me, he does not need to know the real story.
Ma e' tempo che tu sappia la verita'.
And it's time you know the truth.
E' tempo che tu sappia la verita'.
It's time I told you the truth.
Perche' e' meglio che pensi questo piuttosto che sappia la verita'.
Because I'd rather him think that than know the truth.
perché le sappia la generazione futura, i figli che nasceranno. Anch'essi sorgeranno a raccontarlo ai loro figl
That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children:
4.2130680084229s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?